Латинский язык, латынь
Меню сайта
Форум

Помогите с переводом

Помощь с переводом и т.п.

Помогите с переводом

Сообщение Billy » 31 янв 2011, 20:23

Помогите с переводом пожалуйста:

Jus civīle et jus gentium
Omnes popŭli, qui legĭbus et morĭbus reguntur, partim suo proprio, partim commūni omnium homĭnum jure utuntur.
Nam jus, quod (quisque) popŭlus ipse sibi constituit, id ipsīus civitātis proprium est vocaturque jus civīle, quasi jus proprium civitātis.
Quod autem naturālis ratio inter omnes homĭnes constituit, id apud omnes popŭlos custodītur vocaturque jus gentium, quasi eo jure omnes gentes utuntur.
Popŭlus itaque Romānus partim suo proprio, partim commūni omnium homĭnum jure utĭtur.
Billy
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 20:21

Re: Помогите с переводом

Сообщение Nastena » 31 янв 2011, 22:26

Да пожалуйста)

Вот дословный перевод:

Гражданское право и международное право.
Все население, будь то либо один человек, либо все общество должны подчиняться единому закону.
Именно право, которое каждый народ устанавливает индивидуально и которое закрепляет гражданские отношения, является гражданским правом или что аналогично право собственности граждан.
Напротив «право народов» (международное право), которое устанавливаются и соблюдаются всем населением, используется для решения споров и выражает естественные отношения между различными народами.
Итак, гражданское право пришло из Рима, где все население, будь то либо один человек, либо все общество должны подчиняться единому закону.
Nastena
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 22:24


Вернуться в Вопрос/ответ


© 2009 - 2014 Latinum.ru